Kelime oyunları, Örnekleri saklamanın amacı nedir, edebi sanatların kelime oyunları, retorik | YerelHaberler

Bir kelimenin iki farklı anlamının bir mısrada veya pasajda kullanılmasıdır. İki veya daha fazla anlamı olan bir kelimenin yakın ve uzak anlamını belirtme sanatıdır.

Birden fazla gerçek anlamı olan bir kelimenin bilinen (yakın) anlamında değil de daha uzak anlamında kullanılmasına kelime oyunu denir. Torelli’de kullanılan kelimelerin iki anlamı da birebirdir. Taury’de mecaz yoktur; Bu bakımdan Tory imadan farklıdır.

– Tahir Efendi bize deniz yosunu der (Tahir: özel isim).
Onun iltifatı buna denir
Ben Maliki ekolüyüm
Bence yosun saftır.

– Bu hassasiyet sende olduğu için,
Beyaz boynunda da bir ben olmalı.

– Senin güzel yüzün de benim,
Neden bensiz emdin?

– Bak bu kubbede güzel bir yankı kalıyor geriye,
Yarım gülme demiyorum, yarım da bana gülmedi.

– Efendi ailenin güneşi, sen ayısın.

– Gittim, dünya yas tuttu,
Dallarda güller soluyor.

– O köpek orada gereksiz,
Çok üzgünsen, kıçını tut,
Yere vur ve içindeki ruhu dışarı çıkar.

Karışık örnekler:

EX: O çok zarif çünkü ona sahip,
Beyaz boynunda da bir ben olmalı.

İkinci satırda “I” kullanılır. yakın anlamı, vücuttaki siyah yumru; Uzak anlamda, ben bir bekarım.

Örn: Bu dünyanın papazı Davut gibi olsun,
Bu ayakta kalan kubbede güzel bir yankı vardı.

Şair, cinas kelimesinde “paki” kelimesini kullanmıştır. yakın anlamı, şairin adı; Uzak anlam ebedidir, sonsuzdur.

ÖRN: Gül hep gülüp ağlasa da bülbül aceb değildir.
Çünkü kimine ağla, kimine gül dediler.

yakın anlam, fiil gülmek; Uzak (niyet edilen), gül çiçeği demektir.

EX: Genç bir adamın yasak olduğunu söylediğim için kusura bakmayın.
Asmadan kurtuldu ama şaraptan bıktı.

asmak, kelimenin tam anlamıyla asmak eylemi; Aynı zamanda bu anlamda bir üzümdür.

İster kaldırmada ister kaldırmada,
Kazan ters döndü ve brülörü kapattı.

Ocak: Ateşin yakıldığı yer. yeniçeri

Bâki çemende hayli perişan imiş varak,
Aynı şekilde rüzgardan da şikayetçidir.

Rüzgar kelimesi rüzgar ve zaman anlamında kullanılmaktadır.

Kalbim bana öpücük mü yoksa gül mü kabul edersin dedi.
Nim gülümseyerek bu felakete güldü.

Güldü: 1. Güldü 2. Gül verdi

Rüzgar beni havada bir yaprağa çevirdi (metin öğretmeni)

Burada “rüzgar” gerçek zaman anlamında kullanılmaktadır.

Örnek: “Zülf-i’nin sefil hâlinde Aşiyan-ı murg-i.
Kana bulandıysan peri kalbim seninle.”

Şeker: 1. Nerede 2. Şekerde

EX: “Zor, ben bir koyundan çıkacağım.”

Koyun: 1. Kuzunun Annesi 2. Kuzu

Örnek: “Sarımsak acı ama evde bir dişiye ihtiyacımız var.”

Dişi: 1. Bir parça sarımsak 2. Dişi

Örnek: “Adımız dünya sayfasında kalacak.”

Kalan: 1. Şairin adı 2. Sonsuza dek

Örnek: “Gül yağı elle sürülür, çatlarsa bülbül olur.”

El: 1. Organ 2 Yabancı

Diğer gönderilerimize göz at

[wpcin-random-posts]

Yorum yapın