Biriyle alay eder, onunla dalga geçer veya aksini belirtir. Sözün veya kavramın gerçek ve mecazi anlamı dışında, tam tersi anlamlara gelir. Genellikle bir kişi veya durumla alay etmek veya alay etmek için yapılır.
Kelimenin tam anlamıyla “dokunmak”, “taşlamak”, “taşlamak” anlamına gelir. Kelimenin fenomenolojik anlamının zıttı kullanılarak elde edilen mecazi bir anlatımdır. Referanstan daha keskin ve ironi içerir. Metinde stil bazen parantez içinde bir ünlem işareti (!) ile belirtilir.
Örnek: Bir yetim gördüğünüzde dişlerinizi sıkın,
insanların işini mahvetmeye çalışmak,
Günde yüz erkeğin dişini kırıyorsun,
Yaralıyı sarmaya çalışmayın.
Mevcudiyet
– Müftü efendi bize kafir dedi.
– Saklayalım, diyecek Moselman ona.
– Ama dünyanın sonuna ulaştıktan sonra,
Oraya gideceğiz, bu bir yalan.
– Alfabeyi ezbere okumak ne büyük nimettir.
– Tahir Efendi bize yosun dedi,
İltifatına zehir denir,
Ben Maliki ekolüyüm
Bence yosun saftır.
– Yaşına uygun bir tavsiyem var,
Sözümü tut, ben yatarken uyuma,
Yedikçe kazandıran ünlü bir kelimedir.
Elde yanmaz.
– O kadar zeki ki, tüm bölümleri çift dikişli.
EX: En iyi arkadaşlarımdan bazılarının(!) benim için kaygan karpuz kabukları yaptığını biliyorum.
EX: Adamın, Tanrı aşkına, gerçek bir ustaydı; Eli aletimizi kararsız bıraktı; Artık çalışmıyor.
Örnek: Aldığınız gece bekçisi gerçekten güvenilirdi; Üç gün sonra kasamız yüklenip gitti.
EX: Oğlum çok cesurdur canım horozdan korkma.
Örnek: Çayınız lezzetli, balkabağı suyu gibi.
Not: İftira kelimesinin anlamını, ne tür bir durum için ve hangi ortamda kullanıldığını deşifre edebilmek için; Eğer öyleyse, diğer cümlelere dikkat etmelisiniz.
EX: Ne kadar kültürlü olduğu yazılarından(!) anlaşılıyor.
EX: Beni ne kadar(!) sevdiğini zaten biliyordun; Bunu iki yıl sonra beni arama zahmetine katlanarak kanıtladı.
EX: Ne kadar açık olduğunu gördün mü? Derneğe bir milyon sterlin bağışta bulunun.
ÖRN: Elifbâ ne kudret ezbere okur.
Örnek: Aferin oğlum Ahmed / bu yolda devam et,
Herifçioğlu Sen Michel, sakalı uzadı,
Peki Ya Köyümüz / Nitzen Mahmud Makal.
Not: Tariz kinaye ile karıştırılmamalıdır. Therese’de kelimenin gerçek veya mecazi kullanımından çok, kelimenin zıt anlamı daha önemlidir.
Diğer gönderilerimize göz at
[wpcin-random-posts]