Çoğumuz bir giysiyi satın alırken bedenini anlamakta zorlandık. Çünkü Türkiye’de uluslararası standartlara uyum sağlamak için giysi bedenlerinin İngilizce kısaltmaları kullanılmaktadır. Bu kısaltmaların anlamını bilmeyen kişiler, hangi giysi bedeninin daha büyük veya daha küçük olduğunu anlamakta zorlanırlar.
Çarşıda “Kızım XS beden mi yoksa L beden mi büyüyor?” şeklinde bir sohbet görmüşsünüzdür. Çünkü bu kısaltmalardaki “X”in “ekstra”, “S”nin “küçük” olduğunu çoğumuz bilmeyiz. İşin garibi, bilmek zorunda bile değiliz! Çünkü biz Türküz ve Türkçe iletişim kuruyoruz. Neden bu azabı çekiyoruz?
İşte tam da bu sorunu çözmek için harika bir önerimiz var! Kıyafet bedenlerinde “XS – S – M – L – XL” gibi İngilizce kısaltmalar yerine Türkçe “EK – K – O – B – EB” kısaltmalarının kullanılması hakkında ne düşünüyorsunuz? Bu sayede herkes hangi giysinin daha büyük ve vücuduna daha uygun olduğunu daha çabuk ve İngilizce olarak anlayacaktır. Ayrıca bu sayede güzel dilimiz yabancı dillerin etkisinden kurtulmuş olacaktır.
Bunun gereksiz veya yanlış olabileceğini öne süren bazı argümanları şimdiden çürütelim:
Soru: Türkçede binlerce yabancı kelime varken kısaltmalara mı takıldınız?
Cevap: Bir gün Türkçe ile tanıştıracak Türk çocukları olacaktır.
Soru: Bu, Türkiye’yi muasır ülkelerden izole etmek anlamına gelmiyor mu?
Cevap: Modern ülkelerin İngilizce konuşması kuralını hatırlamıyoruz. Bir de İngiltere’de üretilen kıyafetlere Türk bedenleri versem ayıp olur mu? Bizi takip etsinler.
Soru: Yeni nesilde “M”nin orta beden olduğunu bilmeyen yoktur. Bunu yaparsam insanlar bir gün cahil olmaz mı?
Cevap: Merak etmeyin TDK’nın bir ay boyunca yayınlayacağı TV reklamları sayesinde herkes ikinci ayın başında orta boy için “O” kısaltmasını arıyor olacak.
Kısaltmalar hakkında açıklayıcı bilgiler:
– “Small” kelimesinden kısaltılan “S” bedeni yerine “small” kelimesinden türetilen “K” kısaltması kullanılacaktır.
– “Medium” kelimesinden kısaltılan “M” bedeni yerine “medium” kelimesinden türetilen “O” kısaltması kullanılacaktır.
– “Large” kelimesinden kısaltılan “L” bedeni yerine “large” kelimesinden türetilen “B” kısaltması kullanılacaktır.
– “ExtraSmall” kelimesinden gelen “XS” beden kısaltması yerine “small” kelimesinden türetilen “EK” kısaltması kullanılacaktır.
– “ExtraLarge” kelimesinden kısaltılan “XL” beden yerine “larger” kelimesinden türetilen “EB” kısaltması kullanılacaktır.
– “EK” veya “EB” bedenlerinden küçük veya büyük bedenler için “DEK” veya “DEB” kullanılacaktır.
Türk’ün tek sahibi ve koruyucusu Türk milletidir. Dilimize sahip çıkmaz ve diğer dilleri taklit etmezsek, dilimiz zamanla sahiplenilmez ve unutulur. Bunun için giysi bedenlerinin Türkçe olmasını öneriyoruz. İngilizce düşünmek ve kıyafet almakta zorlanmak istemiyoruz!
Yukarıdaki önerimizi hayata geçirebilmek için Türk Dil Vakfı’nın sesimizi duyurmasını ve konuyu gündeme almasını ve gerekli mercilere sunmasını istiyoruz.
YerelHaberler
Diğer gönderilerimize göz at
[wpcin-random-posts]