Anadolu ismi nereden geldi? ” YerelHaberler

Ali Yu diyor ki 4 yıl önce

Bugünkü Anadolu isminin kökeni tartışma konusu değildir. Tartışanlar bilimsel kaynaklara ve belgelere dayanmayan “masalcı” kesimdir. Anadolu adı, Yunanca kökenli -aslında Hint-Avrupa anadilinden- “téll” kelimesinin tarih boyunca değişmesinden gelmektedir.

Tela (Hint-Avrupa ana dili) >> Téll (yükselmek, yükselmek) (Eski Yunanca) >> Ana-téllō (doğmak, doğmak) (Eski Yunanca) >> Anatolḗ (normalleştirme, özellikle: gün doğumu) (Orta Yunanca) >> Anadolu >> Anadolu (Türkçe).

Anadolu, o dönemde Yunanlıların yerleşim yerlerinin doğusunda yer aldığından, buraya “Anadolu” yani “güneşin doğduğu yer” dedikleri açıktır. Arap seyyah İbn Battuta (1330) ve Evliya Çelebi’nin seyahatnamelerinde de bu topraklardan doğrudan “Anadolu” olarak değil, “Anadolu” veya “Anadolu” olarak bahsedildiğini de biliyoruz. Tarih belgelerle anlatılır. Belge bulunamazsa bunun bir “söylenti” olduğu söylenir ve dinleyicilerin bilgilerine başvurulur ama yine de yanlıştır.

Kızıl ebe hikayesi, Anadolu insanının zengin hayal gücünün bir ürünüdür ve hiçbir ilmi meşruiyeti yoktur. Daha derinlemesine etimoloji, dilbilim ve tarih kitaplarını karıştırmanız dileğiyle…

Dipnot: Bizans diye bir ülke veya imparatorluk yoktur. Doğu Roma İmparatorluğu’na sadece 19. yüzyılda bir Alman profesörün bahsetmiş olması nedeniyle Doğu Roma İmparatorluğu’na “Bizans” demek ve tamamen doğru kabul etmek etimolojik ve dilsel olarak yanlıştır.

Dipnot 2: “Yunanlılar” kullanımı da yanlıştır. Hint, İngiliz, Fransız, İspanyol vb. Gibi Yunan kökenli bir isimdir. beğenmek. Kendimize Türk, Avrupalı, İngiliz, Fransız demediğimiz gibi, Rumlara da Rum demek yanlıştır. Bu hata Kızılderililerde de çokça yapılmıştır. Hindistan – İstanbul = Hindistan ülkesi. Kızılderili diyorsanız, orada yaşayan topluluğun adını değil, bölgeyi belirtmek için “Kızılderili” kelimesini kullanıyorsunuz ki bu açıkça yanlıştır. Örneğin Kırım halkına Kırımlı diyebilirsiniz çünkü Kırım kelimesi bir topluluk veya ırk adı değil, bir bölge adıdır. Makedonlar, Makedonlar; Yunancaya ve Yunancaya; Kızılderililer ve Kızılderililer için… bu liste uzayıp gidiyor ama bu hataların farkına varmak çok önemli.

Bunun görünüşü, inanıyorum ki, İngilizce “Nerelisin?” (Nerelisin / Nerelisin?) > Ben Türkiyeliyim. Tabii “Türkiyeliyim” cevabı doğru olsa bile diğer isimlere de aynı muamele yapılmış olabilir, çünkü “Türkiyeliyim” cevabı akıllara hakim olmuştur. Tabii ki, söylediklerim varsayımsal, sadece bir tahmin ve hiçbir geçerliliği yok – belki.

Dipnot 3: Ek içeren kelimelerin çekim ekleri kesme işareti ile ayrılamaz. “Yunanca” kullanımı yanlıştır. Yunanca (kök) -ca (yapıcı ek) -da (çekim eki) => Yunanca’da olması gerekendir. Türkçe, Japonca, İngilizce, Fransızca, Arapça vb. Anlam ve imla açısından önemlidir.

Dipnot 4: Antalya isminin Anadolu kelimesi ile aynı kökten geldiği bilgisi yanlıştır. Antayla, Attelya kelimesinin zaman içindeki karşılığıdır. Zaten Attelya, Antalya’nın eski adıdır. Kadıköy’ün aynı Kadıköy’ü; Zaman içinde Üsküdar’ın Üsküdar’dan dönüşleri gibi…

Umarım bunlara ve diğer detaylara dikkat edersiniz…

Diğer gönderilerimize göz at

[wpcin-random-posts]

Yorum yapın