Geçen yıl Google’ın blog sayfası çeviri hizmetine yeni diller eklemekten bahsetmişti. Ancak bu diller arasında Türkçenin olmaması büyük tepkiyle karşılandı. Çok sayıda yorum alan bu konuda en çok alınan mesaj ise neden Türkçe diline yer verilmediği oldu.
Şimdi internette gezinirken bir siteden öğrendiğim bir haberi sizlerle paylaşmak istiyorum. Türkçe dil desteği artık Google Çeviri’de mevcuttur. Farklı dillerden bazı basit cümleleri Türkçeye ve Türkçeden başka dillere çevirmeyi test ettim. Basit cümlelerde iyi çalışıyor ama karmaşık cümlelerde bir sorun var. Deneylerinizden sonra vardığınız sonuçları paylaşırsanız sevinirim.
Özellikle yabancı dil bilmeyen arkadaşlar için bu gelişmenin çok faydalı olacağına inanıyorum. Tam olarak birebir tercüme edilmediği durumlar olsa da yabancı metinde ne söylenmek istendiği konusunda bir ön fikir vermesi açısından faydalıdır.
Google’a geç de olsa bu sisteme Türkçe dilini eklediği için teşekkürler.
denemek
http://www.google.com/translate
Yazıyı yazdıktan sonra yaptığım birkaç denemede çok komik sonuçlar aldığımı da eklemeliyim. Aşağıdaki örnekler daha açık olacaktır.
ingilizce metin:
Bir yıl önce 1 Şubat 2008 Pazar günü Microsoft CEO’su Steve Ballmer tüm dünyaya şirketinin Yahoo’yu satın almak istediğini söyledi.
Aylarca süren tartışmalara rağmen anlaşma hiçbir zaman gerçekleşmedi, birçok Yahoo hissedarını üzdü ve Yahoo CEO’su Jerry Yang’ın yerine Carol Bartz’ın geçmesini hızlandırdı. Peki ya Yang, bir yıl önce bir gün yatağın diğer tarafında uyanıp şirketini teklifi kabul etmeye yönlendirdiyse?
Ne olacağını bilmek elbette mümkün değil. Ancak bir spekülasyon alıştırması aydınlatıcı olabilir, çünkü Philip K. Yüksek Şatodaki Adam’da Dick, Nazi Almanyası ve İmparatorluk Japonya’sının 2. Dünya Savaşı’nı kazandığı bir roman.
Türkçe çeviri:
Bir yıl önce 1 Şubat 2008 Pazar günü Microsoft CEO’su Steve Ballmer tüm dünyaya şirketi Yahoo’yu satın almak istediğini söyledi.
Aylarca süren tartışmalara rağmen anlaşma hiçbir zaman gerçekleşmedi, birçok Yahoo hissedarını üzdü ve Yahoo’nun yerine Carol Bartz ve CEO Jerry Yang’ın geçmesini hızlandırdı. Ama ya Yang bir yıl kadar önce yatağın diğer tarafını devraldıysa ve gösteriyi kabul ettiyse, neden eşlik etsin?
Ne olacağını bilmek elbette mümkün değil. Philip K tarafından gösterildiği gibi Şatodaki Adam’daki Dick Hay, bir spekülasyon alıştırması, Nazi Almanyası ve İmparatorluk Japonya’sının İkinci Dünya Savaşı’nı kazanan roman olmasına yardımcı olabilir.
Biraz İngiliz mantığıyla düşünüyor gibi görünüyor, ama umarım iyileşir.
Diğer gönderilerimize göz at
[wpcin-random-posts]